SK I EN
About us | Contact | Terms of Use

Podľa izraelskej turistickej brožúry Jeruzalem neexistuje

V jazykových prekladoch sa niekedy objaví slovíčko navyše, občas sa nejaké vytratí, v Izraeli sa pri preklade stratilo celé mesto.

 

„Jerusalem. There is no such city!“ (Jeruzalem. Také mesto nejestvuje!), hlása hrdo anglická verzia turistickej brožúry o hlavnom meste Izraela, ktorá pôvodne vyšla v hebrejčine. Podľa správneho prekladu by heslo malo znieť „Jerusalem. There is no city like it!“ (Jeruzalem. Žiadne mesto sa mu nepodobá!). Podľa izraelského denníka Maariv si mesto všimlo chybu v preklade až po rozdistribuovaní niekoľkých tisíc brožúr.

by Michael Szatmary l Nov 3, 2006 2:32 PM l Print l
Click here to print.
Leave a Reply
Sign In or Sign Up now to post a comment.
2000Your comment may be no longer than 2,000 characters. HTML tags are not permitted. Cancel or